Start > Hallands dialekter > Svenskan mot Danskan

Svenskan mot Danskan

Trots denna hÄrda reformation sÄ lyckades en stor del av den danska sprÄkkulturen hÄlla sig kvar.

HallĂ€ndskan fick störst inflytande ifrån det centrala svenska talet och skriftspråket.
Men inget språk kunde egentligen bytas ut, med tanke på att man inte talade någon ren danska i Halland så blev allting bara en blandning.
På ett sĂ€tt kan man kalla hallĂ€ndskan för ett ”ofĂ€rdigt språk” och då att det svenska inflytandet bara utökade detta så att det kunde ha utvecklats till ett språk för sig. En blandning mellan danska och svenska, vi har exempel på något som blev till en förvrĂ€ngd svenska som att man tog språket och omvandlade det i en dansk anda.
Exempel på detta Ă€r att ord som ”jag” och ”med” blir ”ja” och mĂ€â€.
Man kan ju inte kalla hallĂ€ndska för en hel genuin dialekt, den skiljer sig otroligt mycket beroende på vart man Ă€r.
Det består av flera olika hembygdspråk, olika dialekter, hallĂ€ndskan Ă€r inget dialekt i sig för det Ă€r bara ett ord dĂ€r man lagt alla dialekter från landskapet i en klump.


Text: Joakim Svensson, TrÀslövslÀge